陳哲《蜜蜂&可承受的》
純粹以字面理解,這是一種照片與文字從本體論角度而言享有同等尊嚴(yán)的書,更通俗地說即是,二者在作品敘事的構(gòu)建上具有同等重要的功能,在這樣的書中,文字不再僅是一段簡(jiǎn)介,刊后語,或?yàn)閿z影作品撰寫的文章。對(duì)所有懼怕圖像的寫作者和懼怕文字的攝影師而言,這或許是終極噩夢(mèng)。
來看看兩個(gè)例子:Charles Scribner's Sons于1907至1909年間,為亨利·詹姆斯出版了共24卷的紐約版小說合集,每卷都含有一張由阿爾文·朗頓·科本(Alvin Langdon Coburn)制作的照相凹版作品;1958年羅伯特·弗蘭克的攝影書《美國(guó)人》[1]面世,由羅伯特·德爾皮(Robert Delpire)出版。詹姆斯擔(dān)心太過具象的圖像會(huì)淹沒讀者的雙眼,殺死他們的想象力,并擾亂他自己創(chuàng)造的文學(xué)意象,于是詹姆斯給年輕的科本下了嚴(yán)格的指令,如人物肖像是明令禁止的。詹姆斯希望圖片“沒有競(jìng)爭(zhēng)力和明顯意圖”,而是模糊、寬泛的,用拉爾夫·博加杜斯(Ralph F. Bogardus)的話來說就是“掩蓋照片的紀(jì)實(shí)性”。在《圖片與文本》[2]一書中,博加杜斯提到,詹姆斯希望它們“只是在文本上沒有具體對(duì)應(yīng)的視覺符號(hào)、回響和表達(dá)”,像是需要“讀者通過自己的想象和闡釋活動(dòng)去填充”的“空”圖片。
亨利·詹姆斯紐約版小說合集扉頁,圖片來自網(wǎng)絡(luò)
在這段光譜的另一端,正如羅杰·哈格里夫斯(Roger Hargreaves)在Photocaptionist網(wǎng)的Image-Text Photobooks in a Nutshell欄目中論述的那樣,由法國(guó)詩(shī)人阿蘭·博斯凱(Alain Bosquet)編輯的真正第一版《美國(guó)人》充斥著法文,宛若“歐洲對(duì)當(dāng)代美國(guó)的一次決定性主導(dǎo)”。哈格里夫斯形容極重文本的第一版為“極為罕見的一本攝影書被掩埋在另一本書中的例子”、“對(duì)文本與圖片融合過程中所潛藏的失敗的一次警誡”。一年后《美國(guó)人》[3]在美國(guó)印刷,杰克·凱魯亞克的文章代替了原先的大幅文字,哈格里夫斯頌揚(yáng)此舉為令人愉快的解決方案,對(duì)他來說法國(guó)版中的文本顯然是一個(gè)尷尬的存在。
1958年法版《美國(guó)人》,圖片致謝羅杰·哈格里夫斯
在帕特里奇亞·迪·貝洛(Patrizia Di Bello)與沙穆·扎米爾(Shamoon Zamir)為《攝影書:從塔爾博特到魯沙及之后》[4]撰寫的無與倫比的介紹中,出現(xiàn)了另一種文字恐懼癥的標(biāo)志。他們尤其指出了在馬丁·帕爾與格里·巴格(Gerry Badger)所合著的極富盛名的三部曲《攝影書的一段歷史》[5]中,一些令人不解的矛盾,一方面后兩者將攝影書定義為“一類由照片攜帶作品基本信息——無論有無文字——的書籍”,但其結(jié)論卻是“文字扮演基礎(chǔ)角色的書實(shí)在太多了”,如沃克·埃文斯和詹姆斯·艾吉(James Agee)《此刻讓我們贊美名士》[6],多蘿西·蘭格(Dorothea Lange)和保羅·泰勒(Paul Taylor)《一次美國(guó)的出埃及記》[7],以及貝托爾特·布萊希特(Bertolt Brecht)《戰(zhàn)爭(zhēng)入門書》[8]?!皵z影與文字總是互動(dòng)著,盡管文字常常出現(xiàn)在別處”,貝洛與扎米爾寫到,“它們?cè)谝环N辯證關(guān)系中相互作用?!?/p>
選自《此刻讓我們贊美名士》,該書記錄了美國(guó)大蕭條時(shí)期貧困租戶和農(nóng)民的生活,圖片 ?? 沃克·埃文斯
是萊斯利·馬丁(Lesley A. Martin)助我度過這場(chǎng)外交上的打斗(希望沒有損傷),她為《攝影書現(xiàn)象》[9]所寫的《當(dāng)代攝影書分類的請(qǐng)柬》[10]宣告了“攝影書‘類型功能化’(genre-fication)的種子正在發(fā)芽”,并闡明了幾種分類軌跡。
所以,我的提議是:在更大的攝影書范疇內(nèi),照片-文字書是一個(gè)獨(dú)特且多樣的物種,它值得恰當(dāng)?shù)臋z視,并使上述所有恐懼癥都轉(zhuǎn)為友愛。文字會(huì)收窄并指導(dǎo)圖像的含義,這是無可辯駁的,但當(dāng)它們以羅蘭·巴特在《圖像,音樂,文字》[11]中所定義的“錨定法”(anchorage)發(fā)揮作用時(shí),文字也可以加強(qiáng)圖像的模糊性,像“中繼”(relay)。千萬別誤會(huì)我:純粹的視覺攝影書是神賜,但我想說明的是照片-文字書也不會(huì)反咬一口,它只是一個(gè)更具體的類別,能在攝影書的氣泡之上拓寬閱讀群體。
艾列克·索斯《眠于密西西比》,Steidl出版,2004,可以視其為純視覺攝影書的一種
選自《眠于密西西比》,圖片 ?? 艾列克·索斯
需要著重強(qiáng)調(diào)的是,這條軌跡并不新穎,它的源頭甚至可以追溯到《此刻讓我們贊美名士》之前。正如瑞克·穆迪(Rick Moody)為泰如·科爾(Teju Cole)《盲區(qū)》[12]撰寫的評(píng)論——載于第13期PBR——所言,“結(jié)合文學(xué)與攝影的強(qiáng)大雜交體”勢(shì)不可擋,同刊及PBR先前刊物所提及的當(dāng)代照片-文字書之?dāng)?shù)量便可以證實(shí)這一點(diǎn)。照片-文字書深深植根于攝影史之中。說得更令人信服一些,我們只需回看輝煌的十九世紀(jì),圖解書或以當(dāng)時(shí)之稱謂“繪本”的泛濫即可,在這些書中,文字與圖像和諧地交融在一起,最近一些很棒的展覽就囊括了這些書,如ICP與George Eastman House分別于2003年及2004年展出了《詩(shī)意的圖像》[13],F(xiàn)ondation Jan Michalski在2016年的展覽容納了《照片文學(xué)》[14]。我相信探索照片-文字書軌跡的時(shí)機(jī)已經(jīng)成熟:研究過去,觀察現(xiàn)在,推測(cè)未來。
不過,正當(dāng)我想寫就這樣一份照片-文字書宣言時(shí),我立刻受到了托馬斯·比比(Thomas O. Beebee)在《類型的意識(shí)形態(tài)》[15]中所描述的類型之悖論的折磨:“它們似乎是真實(shí)存在的但同時(shí)又無法被精準(zhǔn)定義。”根據(jù)選擇的標(biāo)準(zhǔn),如作者性、文本類型,或圖像與文字的動(dòng)態(tài)關(guān)系,我們已經(jīng)可以觸及到照片-文字書的不同光譜:選集或是大合集,攝影詩(shī)或是攝影論文,等級(jí)森嚴(yán)的或是民主的,諸如此類。出于介紹性調(diào)查的目的,在此需要打住,但我依然有義務(wù)帶你——我親愛的讀者——重新回到我的研究:結(jié)合分類調(diào)查與照片-文字理論實(shí)踐的歷史。
Photocaptionist網(wǎng)頁界面,專注探索攝影與虛構(gòu)、圖像與文字之間的關(guān)系
作為一名攝影書迷,當(dāng)我在Photocaptionist開啟欄目時(shí),我故意起了一個(gè)有點(diǎn)恒真意味的標(biāo)題——“簡(jiǎn)而言之的圖像-文字?jǐn)z影書”(Image-Text Photobooks in a Nutshell)。我希望保留攝影書這個(gè)詞,并且想強(qiáng)調(diào)一個(gè)事實(shí):照片和其他任何圖像是不一樣的。但是正如翁貝托·???Umberto Eco)在《圖像批判》[16]中所討論的,“圖像-文字”(image-text)有點(diǎn)誤導(dǎo)性地類比于視網(wǎng)膜圖像。于是,我開始越來越多地使用“照片-文字”(photo-text),更簡(jiǎn)潔也更有效。
最近,科林·潘托(Colin Pantall)在臉書上表示,“在攝影范圍內(nèi),許多人都在處理圖像的模糊性問題,而如果你使用了虛構(gòu)化文本,那么這種模糊性的空間就更少了,而且你得有個(gè)好故事。這非常難?!睌z影師Vasantha Yogananthan于是回復(fù)潘托:“很大程度上這得視虛構(gòu)文本如何與序列圖像產(chǎn)生關(guān)聯(lián),文本確實(shí)會(huì)縮小一張圖片原本可能的閱讀路徑,但(如果處理得好)文本反而可以增加一組圖像的模糊性、復(fù)雜性。這意味著,和沒有文字相比,成功做一本有文字的攝影書更難?!蔽液芡猓埠芟M杷脑u(píng)論在其他地方繼續(xù)展開對(duì)話,探索為什么這會(huì)更難。
Vasantha Yogananthan的長(zhǎng)期項(xiàng)目「兩個(gè)靈魂的神話」之《Dandaka》,以印度史詩(shī)《羅摩衍那》為主要文本
我們邀請(qǐng)了一群學(xué)者、攝影師、策展人以及寫作者,為照片-文字書羅列一份帶注釋的但依然肯定不完整的參考書目,包括為這一新興類型奠定基礎(chǔ)的書。這份匯編一定不是全面的,書目甚至是不連貫的,毋寧說它是探索類型多樣性——從照片-文學(xué)到照片-詩(shī),再到照片-論文以及更多實(shí)驗(yàn)性建構(gòu)——必要的第一步。匯編所涉及的書由個(gè)人品味而定,這也是必然的。我們傾向于那些具有先驅(qū)性的書,或者圖像與文字間具有奇特動(dòng)態(tài)關(guān)系的書。
毋庸置疑,我們的努力在未來的研究和分析中僅是次要的嘗試。我們謹(jǐn)向本期雜志的投稿人表示最誠(chéng)摯的謝意,感謝他們最慷慨地參與此圖片文字盛會(huì),并期待就該圖片文字書的歷史和未來繼續(xù)進(jìn)行對(duì)話和提出想法。
[1] Les Américains
[2] Pictures and Text, UMI Research Press, 1984
[3] The Americans
[4] The Photobook: From Talbot to Ruscha and Beyond, I. B. Taurus, 2012
[5] The Photobook: A History, Phaidon, 2004, 2006, 2014
[6] Let Us Now Praise Famous Men, 1941
[7] An American Exodus, 1939
[8] Kriegsfibel, War Primer, 1955
[9] Photobook Phenomenon, Editorial RM, 2017
[10] Invitation to a Taxonomy of the Contemporary Photobook
[11] Image, Music, Text, 1977
[12] Blind Spot, Random House, 2017
[13] Poetic Images
[14] Photolittérature
[15] The Ideology of Genre, 1994
[16] Critique of the Image, 1982
本文原載于Aperture Photobook Review #16,原文標(biāo)題《What is a Photo-Text Book》。作者費(fèi)德莉卡·基奧切蒂(Federica Chiocchetti)是一名寫作者、編輯、學(xué)者,成立并運(yùn)作Photocaptionist網(wǎng)站,主要關(guān)注攝影、文本、虛構(gòu)的關(guān)系;此外現(xiàn)正于西敏大學(xué)攻讀博士,主要探討照片文本性與攝影虛構(gòu)性。點(diǎn)擊閱讀原文可進(jìn)入Photocaptionist。
翻譯:楊怡瑩